Sommaire:
Traduction par Velgos Riva (Prologue et épisode 1 à
7) - Autres
sources : Mondes Persistants
Episode 17
: Retour au feu de camp
L'histoire, obtenue contre un dîner et un feu, continuait
de prendre une tournure déplaisante. Nous ne savions pas
l'identité de cet étranger, ni pourquoi il nous
racontait ces histoires. Pourtant, nous écoutions, captivés
et incapable de regarder ailleurs ou de bouger, comme si une force
invisible nous clouait à nos sièges.
L'homme agissant comme si nous n'étions pas la. Il prit
brindilles et petits bois secs qui traînaient autour de
ses pieds et les lança dans le feu mourrant. Les flammes
qui étaient en train de s'éteindre peu à
peu, reprirent vie. L'homme ne jeta même pas un regard dans
notre direction et recommença à parler.
"Mon conte touche bientôt à sa fin. L'histoire
que je vais vous raconter est maintenant familière –
c'est celle de la lutte des Hommes qui continue encore à
ce jour. C'est l'histoire du continent après la chute d'Elmoreden."
VO
A return to the campfire
The story, traded for a meal and a warm fire, continued
to unfold in an unpleasant direction. We did not know
the identity of this stranger, nor did we know why he
was telling us these tales. Yet we listened, a captive
audience, unable to look away or move as if an unseen
force kept us pinned to our seats.
The man acted as if we were not even there. He gathered
dry twigs and tinder from around his feet and tossed
them into the dying fire. The flames, which had nearly
died out, blazed up with a renewed vigor. The man did
not even glance in our direction as he began to speak
again.
"My tale is now nearly at an end. The story which
I am about to tell is a familiar one - that of the power
struggle of the Humans which continues to this very day.
This is the story of the continent after the fall of
Elmoreden." |